teacup. [ 掲示板 ] [ 掲示板作成 ] [ 有料掲示板 ] [ ブログ ]

 投稿者
  題名
  内容 入力補助画像・ファイル<IMG> youtubeの<IFRAME>タグが利用可能です。(詳細)
    
 URL
[ ケータイで使う ] [ BBSティッカー ] [ 書込み通知 ] [ 検索 ]


Re: 見しての使い方は

 投稿者:xufang  投稿日:2019年 3月25日(月)14時36分38秒
返信・引用
  > No.459[元記事へ]

ybさんへのお返事です。

返事が遅れてしまいました。ずいぶん悩みました。
一般的には「見せる」の連用形「みせ」+「て」が正しいけれど、音変化して、「みして」になったと言われていますが、古語に「見す」というのがあり、これがサ行四段活用します。「見さず」「見したり」「見す」「見せば」「見せ」となるのですが、この古語の意味は「ご覧になる」という「見る」の尊敬語です。ですから、ちょっと違うと思います。ただ、もう一つ「見」に使役の「す」がついたもの「サ変の「す」がついた形「見せず」「見したり」「見す」「見する」「見せよ」と混乱したのかもしれないと思われます。いずれにしても、古い語と言うことも言えます。そうすると、関西に残った古語と現代語の音変化とがミックスしたもののようにも思われます。最近古典語の勉強していないため、古語辞典も身近になく、おぼつかない状態です。


> 小生最近テレビや町の若い人の会話で気になる言葉あり教えてください。
> 小生、現在後期高齢者ですが、同じ年代の会話では物を見る時には見せて
> と言ううが、若い人たちや芸能人がテレビで語っている時には見してと会話
> をしている。アナウンサーでもスポーツ中継でやたらと見してを使っている
> が正しいのでしょうか。どうも辞書等を引いても見しては出ていないが?
> 現在では話ことばではOKなのでしょうか?小生の同級仲間で出てこない言葉
> です。言葉の乱れではないのでしょうか。教えてください。
>
>
 
 

見しての使い方は

 投稿者:yb  投稿日:2019年 3月11日(月)16時26分30秒
返信・引用
  小生最近テレビや町の若い人の会話で気になる言葉あり教えてください。
小生、現在後期高齢者ですが、同じ年代の会話では物を見る時には見せて
と言ううが、若い人たちや芸能人がテレビで語っている時には見してと会話
をしている。アナウンサーでもスポーツ中継でやたらと見してを使っている
が正しいのでしょうか。どうも辞書等を引いても見しては出ていないが?
現在では話ことばではOKなのでしょうか?小生の同級仲間で出てこない言葉
です。言葉の乱れではないのでしょうか。教えてください。

 

Re: 忌引きで休んでいる人宛の社外からの電話応対

 投稿者:xufang  投稿日:2019年 3月10日(日)01時06分26秒
返信・引用
  > No.457[元記事へ]

まかろにさんへのお返事です。

これは難しい問題です。ただ、「私事」を使うのは印象がよくないですね。単純に今日は都合で言った方がいいように思うのですが、それでも、思うことは、会社ごとにルールが違うということです。ある会社では常識だったことが、転勤したら、非常識になることもある。その反対もあると思います。それと、「いただいております。」これは会社を尊敬するための謙譲語だと思います。休んでいる人を下げて、会社を上位にする印象を与えます。単純に「今日は都合で休んでおります」でいいように思うのですが、ぼく自身、会社に勤めたことがないので、自信がありません。こんな返事でよろしいでしょうか。

> 忌引きで休んでいる〇〇さん
> 〇〇さん宛に社外からの電話があった場合
> 「〇〇は私事(わたくしごと)で休みをいただいております」と言えばいいよ。と教えられました。
> 私事を他人が使うというのは、はじめて聞いた使い方でしたので合っているのか教えてください・・・
 

忌引きで休んでいる人宛の社外からの電話応対

 投稿者:まかろに  投稿日:2019年 3月 5日(火)14時59分9秒
返信・引用
  忌引きで休んでいる〇〇さん
〇〇さん宛に社外からの電話があった場合
「〇〇は私事(わたくしごと)で休みをいただいております」と言えばいいよ。と教えられました。
私事を他人が使うというのは、はじめて聞いた使い方でしたので合っているのか教えてください・・・
 

Re: のを省略できる条件を教えてください

 投稿者:xufang  投稿日:2018年12月 2日(日)20時58分41秒
返信・引用
  > No.454[元記事へ]

yosiさんへのお返事です。


 実はぼくにとっても疑問の一つです。中国語を勉強していて、参考になることがありました。
 日本語の「の」に相当する中国語が「的」ですが、どんな時、「的」を省略できるのか、あるいは使わないのか、疑問でした。
 私の家と言いたい時、「我的家」だと思っていたのに、「我家」というそうです。他にも「音楽老師」「製薬工場」とも言うそうです。答えは熟語になったとき「的」を使わないということでした。
 また、常用する単語の場合はどちらでもいいということでした。例としては「幸福(的)生活」「他(的)家」(彼の家)などがあります。

 日本語で考えれば、「音楽(の)教師」というより、音楽教師と言ったほうがいい、あるいは「製薬(の)工場」も「製薬工場」といったほうがいいということでしょう。
 常用される例としては「近く」が言えると思います。「~近く」はよく使われます。それで、「郵便局(の)近く」「駅(の)前」は熟語化しているとも言えます。
 こんな程度のことでよろしいでしょうか。


> 「銀行の近くのコンビニ」は「銀行近くのコンビニ」といっても違和感がないように思いますが、どんなときに「の」を省略できるか教えてください。
> よろしくお願いします。
>

https://fang106.wordpress.com/

 

のを省略できる条件を教えてください

 投稿者:yosi  投稿日:2018年12月 2日(日)20時14分8秒
返信・引用
  「銀行の近くのコンビニ」は「銀行近くのコンビニ」といっても違和感がないように思いますが、どんなときに「の」を省略できるか教えてください。
よろしくお願いします。
 

のが省略できる条件について

 投稿者:yosi  投稿日:2018年12月 1日(土)21時36分12秒
返信・引用
  学校の近くのデパート→学校近くのデパート
どんなときに「の」を省略してもよいのでしょうか?
 

(無題)

 投稿者:ReginadeJager  投稿日:2018年11月22日(木)04時13分44秒
返信・引用
  人間のようにものを考え、認識・理解し、人間のような推論・価値判断のもとに実行をすることができるものを指します。 ここでは、以下の表のように、人工知能を その機能の及ぶ範囲でレベル別に分ける とともに、その役割を「会社」という一つの組織に例えて解説してみました。  https://jamedbook.com/450-2/  この両者の薬剤の出現によって、消化性潰瘍初期治療の成功率は格段に上昇し、治癒までの期間はいちじるしく短縮しました。そのいっぽうで、このような薬剤の服用をいつまで続けるべきか、H 2 受容体拮抗薬の服用を中止したあとで、ふたたび潰瘍が発生しないかなどの心配もあります。  

Re: 日本語の構成について

 投稿者:sum  投稿日:2018年 6月 5日(火)17時59分6秒
返信・引用
  よしさんへのお返事です。

どういたしまして!

> ご説明ありがとうございました。
> よし
>
 

Re: 日本語の構成について

 投稿者:よし  投稿日:2018年 6月 5日(火)09時36分39秒
返信・引用
  > No.448[元記事へ]

ご説明ありがとうございました。
よし
 

レンタル掲示板
/45